中国語翻訳

中国語翻訳、英語翻訳、韓国語/朝鮮語翻訳

心に響く歌-大好きな李健の歌第2弾!

本日は中国国内で大人気を獲得している李健(りじぇん)の歌ー贝加尔湖畔(バイカル湖のほとり)を紹介したいと思います。


バイカル湖はブリヤート共和国とイルクーツク州・チタ州にまたがる大きな湖であり、世界最古の湖、世界一深い湖、世界一の透明度を誇る湖、と3つの世界一を持つ巨大な湖です。

一面が氷に覆われた冬のバイカル湖が幻想的で絶景だと、ネットで話題になりました。

この歌は李健さんがロシア大使の案内で、バイカル湖を訪問し、その幻想的な風景に圧倒されます。のちほど、ロシア大使の要請で李健さんが作曲、作詞したものです。李健さんは多芸多才な人で、たくさんの歌を作曲、作詞していますが、「バイカル湖」もその一つです。この歌は2011年12月10日に李健さんが発行した「依然」というアルバムに収録され、2015年に第十九回の中国の音楽祭で「最も潜在力のある グループ賞」を受賞しており、中国で流行っている歌です。



李健 - 貝加爾湖畔


Bèijiā’ěr húpàn
贝 加 尔 湖 畔
バイカル湖のほとり


Zài wǒ de huáilǐ zài nǐ de yǎnlǐ
在 我 的 怀 里 在 你 的 眼 里
君の目に この胸に


Nàlǐ chūnfēng chénzuì nàlǐ lǜcǎo rúyīn
那 里 春 风 沉 醉 那 里 绿 草 如 茵
緑の微風  酔いしれ


Yuèguāng bǎ’ àiliàn sǎmǎn le húmiàn
月 光 把 爱 恋 洒 满 了 湖 面
水面に 零る恋


Liǎng gèrén de gōuhuǒ zhào liàng zhěnggè yèwǎn
两 个 人 的 篝 火 照 亮 整 个 夜 晚
夜空に輝く 月明かり


Duōshǎo nián yǐhòu rú yún bān yóu zǒu
多 少 年 以 后 如 云 般 游 走
雲のように 流れる時間


Nà biànhuàn de jiǎo bù ràng wǒmen nán qiānshǒu
那 变 换 的 脚 步 让 我 们 难 牵 手
すれ違いばかりの僕たち


Zhèyìshēng yíshì yǒu duōshǎo nǐwǒ
这 一 生 一 世 有 多 少 你 我
歩みゆくあの日々が


Bèi tūnmò zài yuèguāng rúshuǐde yèlǐ
被 吞 没 在 月 光 如 水 的 夜里
水のような 月夜に溶け


Duō xiǎng mǒu yìtiān wǎng rìyòu chóngxiàn
多 想 某 一 天 往 日 又 重 现
いつかまた 戻りたい


Wǒmen liúlián wàng fǎn zài bèi jiā’ ěr húpàn
我们 流 连 忘 返 在 贝 加 尔 湖畔
バイカル湖にいたあの頃


Duōshǎo nián yǐhòu wǎngshì suíyún zǒu
多 少 年 以 后 往 事 随 云 走
雲のように流れる思い


Nà fēnfēi de bīng xuě róng bú xià nà wēnróu
那 纷 飞 的 冰 雪 容 不 下 那 温 柔
舞い散る雪その優しさ


Zhèyìshēng yíshì zhèshíjiān tàishǎo
这 一 生 一 世 这 时 间 太 少
あまりにも 短い生


Búgòu zhèng míng róng huà bīng xuě de shēn qíng
不 够 证 明 融 化 冰 雪 的 深 情
深い愛も溶かせない


Jiù zài mǒu yìtiān nǐ hūrán chūxiàn
就 在 某 一 天 你 忽然 出 现
そんな時 君に出会い


Nǐ qīng chè yòu shén mì zài bèijiā’ ěr húpàn
你 清 澈 又 神 秘 在 贝 加 尔 湖 畔
透明な瞳 バイカル湖畔


Nǐ qīng chè yòu shén mì xiàng bèijiā’ ěr húpàn
你 清 澈 又 神 秘 像 贝 加 尔 湖 畔
透明な瞳 バイカル湖のように


PVアクセスランキング にほんブログ村