中国語翻訳

中国語翻訳、英語翻訳、韓国語/朝鮮語翻訳

中国語翻訳2-東京ラブストーリー1

私は幼い頃に、中国で日本のドラマをたくさん見ました。その頃に中国国内でたくさんの日本映画や日本ドラマを見れるようになったのは、1972年の中日共同声明によって、中国と日本が国交を結んだこととも関係があると思います。「東京ラブストーリー」も中国で上映され、大人気でした。「東京ラブストーリー」ドラマーの中の多くのセリフは覚えていますし、カラーOKでもよく「ラブ・ストーリーは突然に」を歌ったりします。いつも明るいリカが大好きです。


それでは早速ですが、「東京ラブストーリー」でリカがカンチに告白した風景を思いながら、涙を流す場面を振り返してみましょう。


リカ:なんかこれじゃ、いつまで経っても帰れないね。
カンチ:そんな夜もあるよ。
リカ:じゃあさ、こうしよ。「せーの」で一緒に後ろ向くの。
カンチ:オッケー
リカ&カンチ:せーの!
(リカだけ振り向かず...しばらくして、振り向くカンチ。後ろをむいていないリカに気付いて)
カンチ:ずっちーな
リカ:カンチ!好き。


中国語に訳すと
リカ:这样的话,不管到什么时候我们都回不了家了。
カンチ:有时候会这样啊。
リカ:这样吧。我们数一二三,然后一起向后转。
カンチ:好。
リカ&カンチ:一二三!
(リカだけ振り向かず...しばらくして、振り向くカンチ。後ろをむいていないリカに気付いて)
カンチ:你真是的,
リカ:完治,我喜欢你。


今日は「我喜欢你」という表現を覚えておきましょう。「あなたのことが好き」という意味です。ピンインは「wǒ xǐ huān nǐ」、日本語で表記すると、「ウォ シ ファン ニ」です。


合わせて、「偏偏喜欢你」の中国語の歌も紹介しますね。お時間のある方はぜひ聞いてみてください。ただ、ここで歌っているのは広東語です。簡体字の曲を紹介しようと思いましたが、このオリジナルの曲があまりにも有名ですので、そのまま紹介させていただきます。

陳百強 Danny Chan -《偏偏喜歡你》 Official MV


町を歩くたまたま障碍者ですが、歌がものすごく上手な人を見つけることもあります。合わせて紹介しますね。

偏偏喜欢你 -街头艺人 字幕:Richard tan


中国人の書いた日本語で不自然なところなどがございましたら、コメント欄に訂正いただければ、ありがとうございます。