僕は覚えている。ラブラドールに初めに出会った日のことを。 晩秋の朝のペット市場。かなり賑やかだった。ペットの籠の上に複数種類の犬がいたが、その中に2匹のラブラドールがいた。 2匹とも可愛いが、一匹は元気がなさそう。もう一匹は元気バリバリ。 しかしながら元気な犬の鼻のあたりには傷がついていた。可哀想... 続きをみる
中国語翻訳の新着ブログ記事
-
-
-
東京ラブストーリーで、完治は里美との二人きりでのデートを楽しみにしていましたが、案外に莉香もついてきました。 デートの邪魔をする人を中国語では、「电灯泡」(diàn dēng pào)と言います。「电灯泡」は「灯」の意味です。愛は暗いところでする場合が多いですが、そこに灯がついて、邪魔?一理のある... 続きをみる
-
猪八戒を軽視してはならない。八戒は人間関係が上手で、人脈が広いし、女性幹部にもモテる。 前回の優秀幹部の投票で君は2しかもらえなかったなぁ。その1票は私が投票したもので、残りの1票は君が自分で投票したんだろう。 八戒は投票数が圧倒的に多かった。嫦娥も八戒に投票したらしい。(嫦娥: 中国、古代の伝... 続きをみる
-
-
HTMLエディタ 専門的なHTMLエディタを使ってHTMLを編集することができます。以下に、いくつかのエディタを紹介します。 Notepad++:https://notepad-plus-plus.org/ Sublime Text:http://www.sublimetext.com/ VS C... 続きをみる
-
悟空弟子: 先日は会議中で、電話に出られなくてごめんね。 会場に監視員がいて、電話で話せなかった。 経書を取りにいく旅は、本当に大変だったね。君がいなければ、私はもう妖怪に食われてしまっただろう。心より感謝してるよ。 君は自分の考えをしっかり持っていて、素晴らしい才能をもっている。でも今の生活は思... 続きをみる
-
「体の傷はあっても心の傷はあってはならない」 中国語に訳すと、 即使身体有伤口,也不应该有心理上的伤口。 ピンインは jí shǐ shēn tǐ yǒu shāng kǒu , yě bù yīng gāi yǒu xīn lǐ shàngde shāng kǒu。 この言葉は名人が話したのでは... 続きをみる
-
HTMLとは? HTML はホームページ作成言語のひとつです。 HTMLはHyperText Markup Language(ハイパーテキスト・マークアップランゲージ)の略称です。 HTMLはプログラミング言語ではなく、タグというマーク言語です。 HTML はマーク言語を利用して、ホームページを作... 続きをみる
-
本日のニュースをみたら、私の大好きな「木村拓哉」が話題になっていました。 キスマイ玉森裕太、木村拓哉と日9「グランドメゾン」で初共演し、鈴木京香など豪華キャストに名を連ねるそうです。 「グランメゾン東京」は木村演じる型破りなフランス料理人・尾花夏樹が、周囲と衝突しながらも三つ星レストラン“グランメ... 続きをみる
-
-
本日はラルフ・ウォルド・エマーソンの以下の名言を中国語に翻訳してみましょう。 健康は第一の富である。 中国語に翻訳すると下記のようになります。 jiàn kāng shì dì yī cái fù 健 康 是 第 一 财 富。 「是」は日本語の「...は...である」の意味であり... 続きをみる
-
私は幼い頃に、中国で日本のドラマをたくさん見ました。その頃に中国国内でたくさんの日本映画や日本ドラマを見れるようになったのは、1972年の中日共同声明によって、中国と日本が国交を結んだこととも関係があると思います。「東京ラブストーリー」も中国で上映され、大人気でした。「東京ラブストーリー」ドラマー... 続きをみる
-
人类没有自己想的不幸,也没有自己想的那么幸福。~La Rochefoucauld ピンインは 人(rén)类(lèi)没(méi)有(yǒu)自(zì)己(jǐ)想(xiǎng)的(de)不(bú)幸(xìng),也(yě)没(méi)有(yǒu)自(zì)己(jǐ)想(xiǎng)的(de)那(... 続きをみる
-
本日は中国国内で大人気を獲得している李健(りじぇん)の歌ー贝加尔湖畔(バイカル湖のほとり)を紹介したいと思います。 バイカル湖はブリヤート共和国とイルクーツク州・チタ州にまたがる大きな湖であり、世界最古の湖、世界一深い湖、世界一の透明度を誇る湖、と3つの世界一を持つ巨大な湖です。 一面が氷に覆われ... 続きをみる
-
中国大陸のハルビン出身のシンガーソングライターである 李健(りじぇん)。 中国の一流大学の清華大学(電子工程学部)の出身でしたが、歌手としてデビューし、大成功しました。清華大学に入学するときも、彼は歌で審査員たちを感動させ、前例のない満点の特長点数を取得したそうです。素朴なスタイルで、ユーモアたっ... 続きをみる
-
「デスパレートな妻たち」ドラマはあまりにも有名であり、アメリカでは、当時のアメリカ大統領であったジョージ・ブッシュ大統領の奥様、ローラ夫人からも高い評価をいただきました。「大統領が寝た後に見ている」そうですね。 このドラマは中国でも大人気です。私も長距離移動の際には、いつもこのドラマを鑑賞しました... 続きをみる
-
-
-
-
アメリカで大人気のドラマ「デスパレートな妻たち」の脚本の一部を中国語に翻訳しました。「デスパレートな妻たち」の会話は生活英語で、英語を勉強するのに一番適していると言われております。もちろん、中国語に翻訳した中国語の会話文も日常生活でよく使われる、使用頻度の高い中国語です。英語の勉強の当時に、中国語... 続きをみる
-
-
中国語はピンインがありますが、1つの文字に対して、子音(子音がない文字もあります)と母音が1つずつセットになっています。それぞれの音節には声調(トーン)、つまり、音の高低、長短などのアクセントがあります。四声がありますが、その違いで意味も違います。例えば、こういう短文があります。 「妈妈骑马,马慢... 続きをみる
-
アメリカで大人気のドラマ「デスパレートな妻たち」の脚本の一部を中国語に翻訳しました。「デスパレートな妻たち」の会話は生活英語で、英語を勉強するのに一番適していると言われております。もちろん、中国語に翻訳した中国語の会話文も日常生活でよく使われる、使用頻度の高い中国語です。英語の勉強の当時に、中国語... 続きをみる
-
アメリカで大人気のドラマ「デスパレートな妻たち」の脚本の一部を中国語に翻訳しました。「デスパレートな妻たち」の会話は生活英語で、英語を勉強するのに一番適していると言われております。もちろん、中国語に翻訳した中国語の会話文も日常生活でよく使われる、使用頻度の高い中国語です。英語の勉強の当時に、中国語... 続きをみる
-
アメリカで大人気のドラマ「デスパレートな妻たち」の脚本の一部を中国語に翻訳しました。「デスパレートな妻たち」の会話は生活英語で、英語を勉強するのに一番適していると言われております。もちろん、中国語に翻訳した中国語の会話文も日常生活でよく使われる、使用頻度の高い中国語です。英語の勉強の当時に、中国語... 続きをみる
-
アメリカで大人気のドラマ「デスパレートな妻たち」の脚本の一部を中国語に翻訳しました。「デスパレートな妻たち」の会話は生活英語で、英語を勉強するのに一番適していると言われております。もちろん、中国語に翻訳した中国語の会話文も日常生活でよく使われる、使用頻度の高い中国語です。英語の勉強の当時に、中国語... 続きをみる
-
アメリカで大人気のドラマ「デスパレートな妻たち」の脚本の一部を中国語に翻訳しました。「デスパレートな妻たち」の会話は生活英語で、英語を勉強するのに一番適していると言われております。もちろん、中国語に翻訳した中国語の会話文も日常生活でよく使われる、使用頻度の高い中国語です。英語の勉強の当時に、中国語... 続きをみる
-
アメリカで大人気のドラマ「デスパレートな妻たち」の脚本の一部を中国語に翻訳しました。「デスパレートな妻たち」の会話は生活英語で、英語を勉強するのに一番適していると言われております。もちろん、中国語に翻訳した中国語の会話文も日常生活でよく使われる、使用頻度の高い中国語です。英語の勉強の当時に、中国語... 続きをみる
-
アメリカで大人気のドラマ「デスパレートな妻たち」の脚本の一部を中国語に翻訳しました。「デスパレートな妻たち」の会話は生活英語で、英語を勉強するのに一番適していると言われております。もちろん、中国語に翻訳した中国語の会話文も日常生活でよく使われる、使用頻度の高い中国語です。英語の勉強の当時に、中国語... 続きをみる
-
アメリカで大人気のドラマ「デスパレートな妻たち」の脚本の一部を中国語に翻訳しました。「デスパレートな妻たち」の会話は生活英語で、英語を勉強するのに一番適していると言われております。もちろん、中国語に翻訳した中国語の会話文も日常生活でよく使われる、使用頻度の高い中国語です。英語の勉強の当時に、中国語... 続きをみる
-
アメリカで大人気のドラマ「デスパレートな妻たち」の脚本の一部を中国語に翻訳しました。「デスパレートな妻たち」の会話は生活英語で、英語を勉強するのに一番適していると言われております。もちろん、中国語に翻訳した中国語の会話文も日常生活でよく使われる、使用頻度の高い中国語です。英語の勉強の当時に、中国語... 続きをみる
-
-
上海などの中国主要都市で始まった「ごみの分別」は、中国46都市に拡大され、今後1兆元 (15兆円余り) の巨大な市場を形成していくと7月24日に中国青年報 (中国青年报) が報じました。 このような流れを早めに読み取り、早期に準備を行った会社は、収益を上げ始めています。ゴミ分別と同時に、生ゴミの粉... 続きをみる
-
中国産のアニメ映画が空前のヒットを記録しています。 その映画は「ナタ之魔童降世(なたのまどうこうせい)」。公開5日目に興行収入10億元(160億円余り)を突破し、8月19日の時点では40億元(604億円)の興行収入をあげました。映画のキャラクターはこんな感じ。 最初は人々にやさしい良い子でしたけど... 続きをみる
-
アメリカで大人気のドラマ「デスパレートな妻たち」の脚本の一部を中国語に翻訳しました。「デスパレートな妻たち」の会話は生活英語で、英語を勉強するのに一番適していると言われております。もちろん、中国語に翻訳した中国語の会話文も日常生活でよく使われる、使用頻度の高い中国語です。英語の勉強の当時に、中国語... 続きをみる
-
アメリカで大人気のドラマ「デスパレートな妻たち」の脚本の一部を中国語に翻訳しました。「デスパレートな妻たち」の会話は生活英語で、英語を勉強するのに一番適していると言われております。もちろん、中国語に翻訳した中国語の会話文も日常生活でよく使われる、使用頻度の高い中国語です。英語の勉強の当時に、中国語... 続きをみる
-
アメリカで大人気のドラマ「デスパレートな妻たち」の脚本の一部を中国語に翻訳しました。「デスパレートな妻たち」の会話は生活英語で、英語を勉強するのに一番適していると言われております。もちろん、中国語に翻訳した中国語の会話文も日常生活でよく使われる、使用頻度の高い中国語です。英語の勉強の当時に、中国語... 続きをみる
-
アメリカで大人気のドラマ「デスパレートな妻たち」の脚本の一部を中国語に翻訳しました。「デスパレートな妻たち」の会話は生活英語で、英語を勉強するのに一番適していると言われております。もちろん、中国語に翻訳した中国語の会話文も日常生活でよく使われる、使用頻度の高い中国語です。英語の勉強の当時に、中国語... 続きをみる
-
アメリカで大人気のドラマ「デスパレートな妻たち」の脚本の一部を中国語に翻訳しました。「デスパレートな妻たち」の会話は生活英語で、英語を勉強するのに一番適していると言われております。もちろん、中国語に翻訳した中国語の会話文も日常生活でよく使われる、使用頻度の高い中国語です。英語の勉強の当時に、中国語... 続きをみる
-
一、代词 1.人称代词: 我 你 他 她 我们 你们 他们 她们 您 它 它们 大家 自己 别人 2.指示代词: 这(这儿〉那(那儿) 每 这么 那么 其他 3.疑问代词: 谁 哪(哪儿) 什么 多少 几 怎么 怎么样 为什么 二、数词 1.表示时间 8 点40 分 2009 年7 月7 日 星期... 続きをみる
-
1.代词 (1)人称代词( wǒ我nǐ你tā他tā她wǒmen我们nǐmen你们tāmen他们tāmen她们nín您tā它) (2)指示代词(zhè这nà那) (3)疑问代词(shéi谁nǎr哪儿shénme什么duōshao多少jǐ几zěnme怎么zěnmeyàng怎么样wèishénme为什么... 続きをみる
-
1.代词 (1)人称代词(wǒ我nǐ你tā他tā她wǒmen我们nǐmen你们tāmen他们tāmen她们) (2)指示代词(zhè这nà那) (3)疑问代词(shéi谁nǎr哪儿shénme什么duōshao多少jǐ几zěnme怎么zěnmeyàng怎么样) 2.数词 (1)表示时间 8diǎn... 続きをみる
-
-
唉 ài 爱护 àihù 爱惜 àixī 爱心 àixīn 安慰 ānwèi 安装 ānzhuāng 岸 àn 把握 bǎwò 摆 bǎi 班主任 bānzhǔrèn 办理 bànlǐ 棒 bàng 傍晚 bàngwǎn 包裹 bāoguǒ 包含 bāohán 包子 bāozi 薄 báo 宝贝 ... 続きをみる
-
爱情 àiqíng 安排 ānpái 安全 ānquán 暗 àn 按时 ànshí 按照 ànzhào 包括 bāokuò 保护 bǎohù 保证 bǎozhèng 抱 bào 抱歉 bàoqiàn 报道 bàodào 报名 bàomíng 倍 bèi 本来 běnlái 笨 bèn 笔记本 b... 続きをみる
-
阿姨 āyí 啊 ɑ 矮 ǎi 爱好 àihào 安静 ānjìng 把 bǎ 班 bān 搬 bān 半 bàn 办法 bànfǎ 办公室 bàngōngshì 帮忙 bāngmáng 包 bāo 饱 bǎo 北方 běifāng 被 bèi 鼻子 bízi 比较 bǐjiào 比赛 bǐsài... 続きをみる
-
吧 ba 白 bái 百 bǎi 帮助 bāngzhù 报纸 bàozhǐ 比 bǐ 别 bié 长 zhǎng 唱歌 chànggē 出 chū 穿 chuān 船 chuán 次 cì 从 cóng 错 cuò 打篮球 大家 dàgū 但是 dànshì 到 dào 得 de 等 děng 房... 続きをみる
-
爱 ài 八 bā 爸爸 bàba 杯子 bēizi 北京 běijīng 本 běn 不客气 bùkèqi 不 bù 菜 cài 茶 chá 吃 chī 出租车 chūzūchē 打电话 dǎ diànhuà 大 dà 的 de 点 diǎn 电脑 diànnǎo 电视 diànshì 电影 d... 続きをみる
-
第十四课 你喜欢哪种花 课文 (1) 田中妈妈:你喜欢哪种花,是这种还是那种?请选择。 田中:这两种花长得几乎相同,但是我要选择这种花。 田中妈妈:为什么? 田中:因为它会越长大越漂亮。 (2) 田中妈妈:田中,今天的作业是什么? 田中:根据老师的要求,给关系好的朋友写信或者写电子邮件,表示关心。... 続きをみる
-
第十三课 这个词语是什么意思 课文 (1) 田中:刘芳,电子邮件里这个词语是什么意思? 刘芳:我不明白。 田中:这个句子是什么意思? 刘芳:我也不明白。 田中:好吧,那我就去图书馆了。 刘芳:为什么要去图书馆啊? 田中:图书馆里有字典。 (2) 刘芳:田中,这段时间你在忙什么? 田中:这段时间,我... 続きをみる
-
第十二课 我好饿了 课文 (1) 田中:我好饿,刘芳,我们去饭馆吃饭吧! 刘芳:好啊,我也饿了。 (进入饭馆) 服务员:欢迎,请进,一共几位? 田中:两位。 刘芳:服务员,菜单在哪儿? 服务员:菜单在这儿。 刘芳:谢谢,给我们来两碗面条和一条鱼。 田中:再来一杯啤酒。 刘芳:还要两双筷子。 (2)... 続きをみる
-
第十一课 今天我们要出门 课文 (1) 田中妈妈:田中,今天我们要出门,快起床。 田中:要去哪儿? 田中妈妈:妈妈的朋友今天结婚,我们一家人要去参加。 田中:妈妈,我可以先去洗澡然后再出门吗? 田中妈妈:当然可以啊,我还没洗脸刷牙呢,而且我还想洗头发。 (2) 田中:妈妈,我的眼镜在哪儿? 田中妈... 続きをみる
-
第十课 你的成绩怎么样 课文 (1) 刘芳:最近,你的成绩怎么样? 田中:我发现我的体育成绩突然有了变化。 刘芳:什么变化? 田中:提高了很多。 刘芳:太好了。 田中:但是我的数学成绩一直都不好,总是六十多分。 (2) 田中:刘芳,你能教我数学吗? 刘芳:我的数学水平一般。 田中:你比我好多了。如... 続きをみる
-
-
第九课 你在搬家吗 课文 (1) 田中:刘芳,你在搬家吗? 刘芳:没有啊。 田中:那你怎么拿着行李箱? 刘芳:我要去宾馆,给我爸爸送衣服,我爸爸在宾馆参加会议。 田中:我和你一起去吧。 (2) 田中:我们坐电梯上去吗? 刘芳:是的。 田中:你爸爸住在多少层楼? 刘芳:十六层楼。 田中:房间有空调,... 続きをみる
-
第八课 这是你的包吗 课文 (1) 田中:刘芳,这是你的包吗? 刘芳:不是的。 田中:那这是谁的包呢? 刘芳:我不清楚。 田中:这是你的铅笔吗? 刘芳:是的,是我的铅笔。 田中:能借我用一下吗? 刘芳:可以,但是你过一会儿要还给我,我也要用。 田中:那我还是向别人借一下吧。 (2) 田中:我们学校... 続きをみる
-
第七课 北京一年有几个季节 课文 (1) 田中:北京一年有几个季节? 刘芳:四个。 田中:是哪四个季节? 刘芳:春、夏、秋、冬。 田中:中国其他的地方和北京一样吗? 刘芳:其实,在中国北方的很多城市,只有冬夏两个季节。 (2) 田中:今天天气很好,我想去银行,你有北京的地图吗? 刘芳:没有啊,你可... 続きをみる
-
第六课 照片里的老奶奶是谁 课文 (1) 田中:照片里的老人是谁? 刘芳:是我奶奶。 田中:你奶奶好年轻啊。 刘芳:是的。她才七十五岁,但是我爷爷更年轻。 田中:你爷爷多少岁了? 刘芳:七十二岁。 田中:我记得你上个周末说你爷爷生病了呀,现在好了吗? 刘芳:好了。 (2) 田中:那个人是谁? 刘芳... 続きをみる
-
第五课 这是什么动物? 课文 (1) 田中:这是什么动物? 刘芳:马。 田中:它好矮好瘦啊,可以骑吗? 刘芳:当然可以啊。 田中:我有点害怕,不敢骑。 刘芳:没关系,但是要小心点。 (2) 田中:这是什么动物? 刘芳:熊猫。 田中:熊猫好可爱啊,我想过去看看。 刘芳:去吧,去跟它玩一会儿。 (3)... 続きをみる
-
第四课 你的兴趣爱好是什么 课文 (1) 田中:刘芳,你的兴趣爱好是什么? 刘芳:唱歌和跳舞。你的兴趣爱好是什么? 田中:我以前的兴趣爱好是打篮球。现在不是了。 刘芳:现在是什么? 田中:爬山。 刘芳:今天的太阳很好,我们去爬山吧。 田中:太好了,我们马上就去吧。 (2) 田中:这附近有什么地方可... 続きをみる
-
第三课 你不舒服吗 课文 (1) 田中:刘芳,你不舒服吗? 刘芳:有点不舒服,我打算去医院看医生。 田中:怎么去医院? 刘芳:坐地铁。 田中:坐地铁比较方便,是你自己去吗? 刘芳:是啊。 田中:我和你一起去吧,你别着急,慢慢地走。 (2) 田中:医生,帮忙看一看,我的朋友不舒服。 医生:哪儿不舒服... 続きをみる
-
第二课 今天晚上你有空吗 课文 (1) 田中:刘芳,今天晚上你有时间吗? 刘芳:没有啊,我要写作业,还要照顾生病的爷爷。 田中:那明天你有时间吗?明天就是周末了。 刘芳:明天我有时间。 田中:明天来我家玩吧,我给你做好吃的。 刘芳:好的,明天是什么节日吗? 田中:不是什么节日,是我过生日。 (2)... 続きをみる
-
訳文 田中の母:田中、はやく起きて、もう七時だよ。 田中:あ、もう七時か、授業に遅れる。 田中の母:急がないで、面を食べてから出かけなさい。 田中:大丈夫、学校のコンビニでパンを買って食べればいい。 田中の母:ミルクを買って飲みなさい。 田中:分かった。安心して。ちゃんと食べとくから。 訳文: 田... 続きをみる
-
第十一课 天 气 Dìèr shí yī kè Tiān qì 课 文 kè wén (1) 田 中:今 天 天 气 真 不 错,是 个 大 晴 天。 Tiánzhōng: Jīn tiān tiān qì zhēn bú cuò, shì ge dà qíng tiān. 刘 芳:天 气 开 始... 続きをみる
-
-
第 十 课 你 忙 吗 Dì shí kè Nǐ máng ma 课 文 kè wén (1) 田 中:刘 芳,你 忙 吗? Tiánzhōng: Liú Fāng, nǐ máng ma? 刘 芳:不 忙。 Liú Fāng: Bù máng. 田 中:请 帮 助 我 找 一 下 猫。 Tián... 続きをみる
-
第 九 课 房 间 里 有 几 个 人 Dìjiǔ kè Fáng jiān lǐ yǒu jǐ gè rén 课 文 kè wén (1) 刘 芳:这 个 房 间 里 有 几 个 人?请 回 答。 Liú Fāng: Zhè ge fáng jiān lǐ yǒu jǐ ge rén?Qǐng ... 続きをみる
-
第 八 课 苹 果 怎 么 卖 Dì bā kè Píng guǒ zěn me mài 课 文 kè wén (1) 田 中:苹 果 怎 么 卖? Tiánzhōng:Píng guǒ zěn me mài? 李 伟:每 公 斤 十 元 钱。 Lǐ Wěi: Měi gōng jīn shí y... 続きをみる
-
第 七 课 你 生 病 了 吗 Dì qī kè Nǐ shēng bìng le ma 课 文 kè wén (1) 刘 芳:田 中,你 怎 么 了,生 病 了 吗? Liú Fāng: Tiánzhōng, nǐ zěn me le, shēng bìng le ma? 田 中:是 的。 T... 続きをみる
-
第 六 课 你 想 吃 什 么 Dì liù kè Nǐ xiǎng chī shén me 课 文 kè wén (1) 刘 芳:我 们 去 饭 馆 吃 点 什 么 吧。 Liú Fāng: Wǒ men qù fàn guǎn chī diǎn shén me ba. 田 中:好 的。 Tiá... 続きをみる
-
第 五 课 你 哪 天 过 生 日 Dì wǔ kè Nǐ nǎ tiān guò shēng rì 课 文 kè wén (1) 刘 芳:田 中,你 哪 天 过 生 日? Liú Fāng: Tiánzhōng, nǐ nǎ tiān guò shēng rì? 田 中:六 月 十 日。刘 芳,... 続きをみる
-
第 四 课 现 在 几 点 了 Dì sì kè Xiàn zài jǐ diǎn le 课 文 kè wén (1) 田 中:现 在 几 点 了?请 看 看 手 表。 Tiánzhōng:Xiàn zài jǐ diǎn le? Qǐng kàn kàn shǒu biǎo. 刘 芳:我 没 有... 続きをみる
-
第 三 课 你 要 去 做 什 么? Dì sān kè Nǐ yào qù zuò shén me? 课 文 kè wén (1) 刘 芳:田 中,你 要 去 做 什 么? Liú Fāng: Tiánzhōng, nǐ yào qù zuò shén me? 田 中:我 要 出 去。 Tián... 続きをみる
-
第 二 课 你 正 在 做 什 么 Dì èr kè Nǐ zhèng zài zuò shén me 课 文 kè wén (1) 刘 芳:田 中,你 正 在 做 什 么? Liú Fāng: Tiánzhōng, nǐ zhèng zài zuò shén me? 田 中:我 正 在 看 报 ... 続きをみる
-
第 一 课 你 喜 欢 什 么 运 动? Dì yī kè Nǐ xǐ huān shén me yùn dòng? 课 文 kè wén (1) 田 中: 刘 芳, 你 喜 欢 什 么 运 动? Tiánzhōng: Liú Fāng, nǐ xǐ huān shén me yùn dòng? ... 続きをみる
-
-
これで、HSK1級で出る単語を組み合わせた文章が終了します。次回より、HSK2級で出る単語を組み合わせて文章を作りたいと思いますので、引き続き、ご愛読していただければ幸いです。 第 十 三 课 我 们 去 学 校 好 吗? Dì shí sān kè Wǒ men qù xué xiào ... 続きをみる
-
第 十 二 课 这 是 什 么 东 西? Dì shí èr kè Zhè shì shén me dōng xi? 第十二課 これは何ですか? 课 文 Kè wén (1) 田 中:这 是 什 么 东 西? Tiánzhōng: Zhè shì shén me dōng xi? ... 続きをみる
-
第 十 一 课 打 电 话 Dì shí yī kè Dǎ diàn huà 第十一課 電話する 课 文 Kè wén (1) 刘 芳:喂,是 田 中 吗? Liú Fāng: Wèi, shì Tiánzhōng ma? 田 中 妈 妈:我 不 是 田 中,我 是 ... 続きをみる
-
第 十 课 今 天 天 气 怎 么 样 Dì shí kè Jīn tiān tiān qì zěn me yàng 第十課 今日の天気はどうですか 课 文 Kè wén (1) 刘 芳:今 天 天 气 怎 么 样? Liú Fāng: Jīn tiān tiān qì zěn ... 続きをみる
-
第 九 课 什 么 时 候 来 的 中 国 Dì jiǔ kè Shén me shí hou lái de Zhōng guó 第九課 いつ中国に来られましたか 课 文 Kè wén (1) 刘 芳:田 中,你 什 么 时 候 来 的 中 国? Liú Fāng: Tián... 続きをみる
-
第 八 课 今 天 是 星 期 几 Dì bā kè Jīn tiān shì xīng qī jǐ 第八課 今日は何曜日ですか 课 文 Kè wén (1) 刘 芳:今 天 是 星 期 几? Liú Fāng: Jīn tiān shì xīng qī jǐ? 田 中:星 期... 続きをみる
-
第 七 课 几 点 的 飞 机 Dì qī kè Jǐ diǎn de fēi jī 第七課 何時の飛行機ですか 课 文 Kè wén (1) 田 中:几 点 的 飞 机? Tiánzhōng: Jǐ diǎn de fēi jī? 刘 芳:今 天 上 午 十 点。 Liú... 続きをみる
-
第 六 课 你 有 多 少 个 苹 果 Dì liù kè Nǐ yǒu duō shǎo gè píng guǒ 第六課 あなたはリンゴを何個持っていますか 课 文 Kè wén (1) 田 中:刘 芳,你 有 多 少 个 苹 果? Tiánzhōng: Liú Fāng... 続きをみる
-
第 五 课 感 谢 和 道 歉 Dì wǔ kè Gǎn xiè hé dào qiàn 第五課 感謝とお詫び ◆课 文 Kè wén (1) 田 中: 刘 芳, 商 店 在 哪儿? Tiánzhōng: Liú Fāng, shāng diàn zài nǎr? 刘 ... 続きをみる
-
第 四 课 你 会 写 汉 语 吗 Dì sì kè Nǐ huì xiě Hàn yǔ ma 第四課 あなたは漢字が書けますか 课 文 Kè wén (1) 刘 芳:田 中,你 会 写 中 国 字 吗? Liú Fāng: Tiánzhōng,nǐ huì xiě Zhōng ... 続きをみる
-
-
HSK1級で出る単語を組み合わせて文章を作ったため、「あなたは中国料理が好きですか」の感じの文章ではなく、「あなたはご飯を食べるのが好きですか」になってしまいましたが、ご理解をいただければ幸いです。また、中国語の勉強の便宜を図って、できるだけ原文に忠実して、直訳に近い形で訳しました。日本語としては... 続きをみる
-
第二课 你 叫 什 么 名 字 Dìèr kè Nǐ jiào shén me míng zi 第二課 お名前は? ◆课 文 Kè wén (1) 刘 芳:你 叫 什 么 名 字? Liú Fāng: Nǐ jiào shén me míng zi? 田 中:我 的 名... 続きをみる
-
私はネイティブの中国人で職業はフリーランサーの翻訳者です。IT、通信、機械、電子、観光、ビジネス、ゲームなどの様々な分野で20年以上の翻訳経歴を持っております。語学がすきで、中国語、日本語、韓国語、英語を流暢に喋れます。語学勉強で一番効率的なのは、単語を一つ、一つ暗記するより、外国語で書いた文章を... 続きをみる